
Central grammatical and lexical topics that will be addressed across the volume through the source texts and target texts include: declensional and agreement gender case usage impersonal constructions verbal aspect verbal government word order Russian word formation, especially prefixation and suffixation collocations and proverbs and abbreviations. The book features material taken from a wide range of sources, including: journalistic medical scholarly legal economic popular culture - literature (prose and poetry), media, internet, humour, music. Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, genre and translation goals. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process. Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian.

So it is worth attempting to learn lessons from her translated work. The strategies adopted by Indra Neelamggham to make her venture palatable to English readers are highly commendable. The translated version can be taken as a model to those who resort to translation of historical novels. The translator Indra Neelameggham who translated the first part of Ponniyin Selvan has done her job with meticulous care.

Before resorting to translation, the translator has to be sure that the novel to be translated meets the exacting standards of native English readers of historical fiction. Arguably, the barriers to translation of the historical novel from Tamil to English are even higher since the challenges are many which include taking the readers not only to a new language situation but also to a period in the past.

Translating such a historical novel is a challenge for the translator. The events are also both historical and fictional. The historical novel Ponniyin Selvan taken for our analysis is a mixture of fictional and historical characters. The work may deal with actual historical personages, or it may contain a mixture of fictional and historical characters. Historical novel is a novel that has as its setting a period of history and that attempts to convey the spirit, manners, and social conditions of a past age with realistic detail and fidelity (which is in some cases only apparent fidelity) to historical fact.
